歌名:淚そうそう
演唱者:夏川りみ
作詞者:森山良子
作曲者:BEGIN

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 淚そうそう

一番星に祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顏
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
さみしくて 戀しくて 君への想い 淚そうそう
會いたくて 會いたくて 君への想い 淚そうそう


日文班老師的翻譯比唱片公司的美多了:)


淚光閃閃

翻著古老的相簿
嘴裡嘟喃著謝謝
對著總是在心中鼓勵著我的人們啊
晴空萬里的日子也好 雨天也好
所浮現的那個笑顏
即使回憶已經遠離褪色
搜尋著你的影像面貌 當它浮現時
總讓我淚光閃閃

對著第一顆升起的星祈禱
已成為我的習慣
黃昏仰望著天空裡
滿心尋找你的蹤跡
悲傷時也好 歡笑時也好 想起你的笑顏
若是你所在處看得到我
相信著我們總會有相逢的日子而活下去

晴空萬里的日子也好 雨天也好
所浮現的那個笑顏
即使回憶已經遠離褪色
如此寂寞 如此眷戀 對你的思念
讓我淚光閃閃
好想念你 好想念你 對你的思念
讓我淚光閃閃

-----------------------------------------------------
第一次聽到這首歌的時候
不知道歌詞說什麼
只是聽到旋律就掉下眼淚
不喜歡這麼脆弱的我
於是
一直避開這首歌...

上個禮拜日文班老師決定要教這首歌當做結尾
心理是很緊張的
其實大致上已經知道歌詞的意境了
但第一次看到完整的歌詞翻譯(加上老師又翻的很美)
我忍不住掉下眼淚











啟翔...我們已經有11年沒有見過面了
我真的很想你...
你送我的蘋果我保留了很久才吃掉
但是上面的緞帶
直到現在還放在我看得到的地方
雖然被太陽照的已經剝落
可是一直捨不得丟掉
那是一個很甜美的回憶
第一次有男生送我蘋果:)

最後一次在醫院見到你的情景
我們好像有牽手卻又好像只是勾著手指
淺淺的接觸
我永遠不會忘記那時刻的悸動
卻也是我最後一次看到你的畫面

我們一定還會再見面
也許是在五十年後也或許不知道在什麼時候
但是
再見面時
好希望看到你那開朗的笑顏

我一定會把眼淚擦乾          走向你。

arrow
arrow
    全站熱搜

    pinkrisk 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()